onsdag 29. februar 2012

Cookies på pinne
(Lollipop cookies)


Min lille skuddårsgutt blir 4 år i dag! Dette er jo faktisk hans første "egentlige" bursdag, så vi må jo passe på å feire skikkelig ;)
Jeg er klar over at dette er svært politisk ukorrekt, men han fikk med seg en boks med slike cookies på pinne i barnehagen i dag. Han går i en veldig liten barnehage, så med ett bursdagsbarn i måneden i gjennomsnitt så er det "lov" å ha med seg noe slikt som barna kan kose seg med etter lunch. 

Gratulerer med dagen Edvin! :-*

My little Leap Year Day boy is turning 4 today! Actually this is his first "real" birthday, so we have to make sure to celebrate properly ;)
I know this is highly politically incorrect, but these lollipop cookies went with him to the nursery today. His nursery is a small one, one birthday child a month on average, hence we are "allowed" to bring something like this for the kids to enjoy after lunch. 

Happy birthday Edvin! :-*

Bruk din favorittoppskrift på cookies, jeg har flere favoritter som f.eks disse sjokoladecookies'ene med havregryn og sjokoladebiter, lyse havregrynscookies, og disse vanlige sjokoladecookies. For å gjøre dem litt ekstra festlige kan du pynte dem med noen fargerike non-stop før du setter brettet i ovnen.
Stikk inn en ispinne i midten av hver deig-kule før steking, så enkelt er det. (Ispinner kan du få tak i hos hobbybutikker, og hos kakeboksen.no.)

Simply just use your favourite cookie recipe, among my favourites are these Chocol-oat cookies, regular oat cookies and these basic chocolate cookies. (You could decorate them with some smarties to make them more colourful, if you like.)
Place a lollipop stick into the centre of the mounds of dough before baking, it's as easy as that. (I used flat wooden ones, you can get them in most arts and craft stores and some baking equipment stores.)


Happy days! :D



søndag 26. februar 2012

Glutenfritt knekkebrød
(Gluten free crisp breads)

Ingen i familien her er glutenallergikere, men noen av våre venner er det, og dessuten merker jeg selv også at magen blir roligere dersom jeg spiser litt mindre hvetemel. I tillegg tror jeg nok at blant mailene jeg får så er det er oppskrifter på glutenfri mat som jeg oftest får forespørsler om. Her kommer oppskrift på nydelig, glutenfritt knekkebrød - godt for både allergikere og ikke-allergikere :)


None of the members of this family are allergic to gluten, but some of our friends are, and even if I'm not allergic I can tell that my stomach gets "calmer" if I cut down on the wheat. I do receive the odd e-mail from my readers, and I actually think that among recipe requests gluten free recipes are the ones most frequently asked for. So here's the recipe for some lovely, gluten free crisp breads - good for you no matter if you're intolerant or not :)

Du trenger:
(2-3 stekebrett, ca 35-40 knekkebrød)
1 dl linfrø
1 dl sesamfrø
1 ss Psyllum, eller annen fiberhusk
1 dl solsikkefrø
1 dl gresskarkjerner
5 dl glutenfrie havregryn
1 dl hirseflak eller bokhveteflak
1 dl bokhvetemel
1 dl soyamel
2 ts salt
7 dl kaldt vann

You'll need:

(2-3 large baking trays, 35-40 crisp breads)
60 grams linseeds
75 grams sesame seeds
1 tbsp Psyllium husk, or similar
70 grams sunflower seeds
65 grams pumpkin seeds
185 grams gluten free rolled oats
25 grams millet or buckwheat flakes
70 grams buckwheat flour
45 grams soy flour
2 tsp salt
700 ml cold water


Sett ovnen på 170 C, varmluft.
Bland sammen alle ingrediensene i en bolle, la stå i 10 minutter.
Gjør klar 2-3 stekeplater med bakepapir.
Bre blandingen utover brettene, prøv å få det så flatt og jevnt som mulig (så unngår du at noen steder blir det brent mens andre steder blir det rått)
Stek i ovnen på varmluft i 10 minutter.
Ta brettene ut og skjær opp knekkebrød i ønsket størrelse:



Preheat oven to 170 C/340 F. (Fan oven or convection oven.)
In a large bowl, mix together all the ingredients, set aside for 10 minutes.
Prepare two or three baking trays, lined with baking paper.
Spread the mixture over the two trays, try to make the layers thin and even (to avoid some parts to get burnt and others to be raw).
Bake in the oven (fan) for 10 minutes.
Remove the trays from the oven, and cut the crisp breads into the desired sizes and shapes:


Sett inn i ovnen i 30 minutter til. Følg med litt slik at det ikke blir brente partier (ser du at det begynner å bli faretruende mørkt så skru ned temperaturen littegrann).
Skru ovnen ned til 100 C, knekk knekkebrødene fra hverandre og legg dem utover en rist. Sett i ovnen igjen i 2-3 timer til. Ta dem ut og la avkjøles helt.

Put in the oven for another 30 minutes. Check in regularly to make sure nothing is getting burnt (in which case, turn the temperature down slightly). Turn the oven temp down to 100 C, break up the crispbreads and place onto a wire rack. Place into the oven again for another 2-3 hours to dry out completely. Remove from the oven and leave to cool.






torsdag 23. februar 2012

Paella med kylling, sopp og safran
(Chicken, mushroom and saffron paella)

Paella bruker å gi meg litt sommerfølelse, kanskje det har å gjøre med at jeg ser for meg solfylte spanske strender her jeg sitter i kalde Norge. Vel, jeg bare gjør det jeg kan for å komme meg gjennom disse vintermånedene.
Du kan gjøre denne retten vegetarisk om du vil; bytt ut kyllingkraft med grønnsakskraft og utelat kyllingen. Du kunne heller bruke litt ekstra sopp og/eller f.eks grønn squash og paprikabiter istedet.

There's something so summery about paella, I suppose it has to do with the fact that I picture sunny, Spanish beaches while I'm up here in winter wonderland Norway. Well I do whatever I have to do to survive these winter months.
For a vegetarian paella, replace the chicken stock with vegetable stock and omit the chicken. You could add some extra mushrooms and/or some chopped zucchini or peppers.


Du trenger:
(4 porsjoner)
olivenolje
1 løk, finhakket
1/2 stor fenikkel, skåret i skiver
ca 250 g sopp, f.eks østerssopp eller kantareller
1 hvitløksfedd, finhakket
2 kyllingbryst, i biter
350 g paellaris
 (fåes i velassorterte matforretninger, eller hos Gourmetpikene.no) 
ca 8 dl kyllingkraft, varm
en klype safran
1 boks (400g) limabønner, skyllet og avrente
en håndfull grønne erter, frosne

Ha en skvett olivenolje i en stor stekepanne, sautépanne el.l. (Har du tilfeldigvis en paella-panne i kjøkkenskapet så bruker du jo selvsagt den!) Varm opp og ha i løk og fenikkel, stek på lav/middels varme i 3-4 minutter.
Ha i sopp og hvitløk og skru opp varmen litt, stek til soppen begynner å gi fra seg væske og denne begynner å fordampe.
Skyv løk- og soppmix'en til kanten av stekepannen og ha i kyllingbiter. Stek kyllingen i et par minutter.
Rør inn ris, saffran, bønner og erter, hell så over den varme kyllingkraften.
Kok opp og kok på lav varme i ca 15 minutter uten å røre.
Ta stekepannen av plata og dekk den med et rent kjøkkenhåndkle, la paellaen "hvile" ca 5 minutter.
Smak til med salt og pepper og servér!





You'll need:
(4 servings)
olive oil
1 onion, finely chopped
1/2 large fennel bulb, sliced
about 250 grams mushrooms, such as oyster or chanterelles

1 garlic clove, finely chopped
2 chicken breasts, cut into pieces
350 grams paella rice
abot 800 ml chicken stock, hot
pinch of saffron 
1 tin (400 g) lima beans or butter beans, drained and rinced
handful green peas, frozen


Heat a splash of olive oil in a large(ish) frying pan, sauté pan or similar. (If you by any chance have a paella pan lurking in your cupboard you'll use that, of course!) Add the onion and the fennel to the pan, cook on low/medium heat for 3-4 minutes.
Add the mushrooms and garlic, turn up the heat slightly and cook until the juices start to run, then cook to evaporate the juices.
Push the onion and mushroom mixture to one side, then add the chicken pieces and fry for a couple of minutes.
Stir in the rice, saffron, beans and peas, pour over the hot stock.
Bring to a simmer and cook gently (low heat) for 15 minutes without stirring.
Remove from the heat and cover the pan with a clean kitchen towel. Leave to sit for about 5 minutes.
Season to taste, and serve!






onsdag 22. februar 2012

Søte kjeks med lavendel og appelsin
(Lavender and orange biscuits)

Søte småkaker/kjeks for å akkompagnere te- eller kaffekoppen. Jeg laget disse sammen med min lille Edvin (snart 4) som elsket å prøvesmake deigen mens vi kjevlet og stakk ut kjeksene.. :) 
Hvis du ikke får tak i tørket lavendel så bare dropp det - de blir gode uansett.


Lovely little biscuits to go with your cuppa. I made these with my Edvin (soon to be 4 years old) and he enjoyed sampling the dough whilst rolling it out and cutting out the biscuits.. :)
If you can't get hold of dried lavender, just leave it out - they'll be lovely anyway.

Du trenger:
(ca 20 små kjeks)
100 g smør, mykt/romtemperert
150 g hvetemel
60 g sukker
revet skall av 1 appelsin
1/2-1 ts tørket lavendel, knust
1 ts vaniljesukker eller ekstrakt


Bland sammen alle ingrediensene slik at du får en fin deig. Pakk den inn i plastfolie og legg i kjøleskapet i ca en halvtime. (Evt. lag deigen dagen før og la den ligge der over natten.)
Sett ovnen på 180 C og gjør klar et stekebrett med bakepapir.
Kjevle ut deigen på en lett melet overflate og stikk ut kjeks med en pepperkakeform eller et glass.
Legg dem over på stekebrettet og stek i ca 10 minutter, eller til de har fått litt gyllen farge rundt kantene.
Avkjøles på rist, oppbevares i tett boks eller pose (kan evt. fryses).




You'll need:
(approx 20 small biscuits)
100 grams butter, softened
150 grams plain flour
60 grams sugar
grated zest from 1 orange
1/2-1 tsp dried lavender, crushed
1 tsp vanilla extract



In a bowl, mix all the ingredients until the dough comes together. Wrap in foil and chill in the fridge for about half an hour. (Or make the dough the day before and chill overnight.)
Preheat oven to 180 C and line a baking tray with baking paper.
Roll out on a lightly floured surface, cut out cookies using a cookie cutter or a glass.
Place onto the baking tray and bake for about 10 minutes, or until slightly golden around the edges.
Transfer to a wire rack to cool.
Store in an airtight tin (or plastic bag), or freeze.







søndag 19. februar 2012

Bønnegryte med bacon
(Bean and bacon stew)

Det er blitt søndagskveld og en ny uke står for tur. Mange av dere har kanskje vinterferie, og for noen betyr det mer tid på kjøkkenet, mens for andre betyr det at man ønsker mer tid ute og mindre tid på kjøkkenet... Uansett hva som gjelder for deg så er dette genial hverdagsmat; enkel, rask og billig. Her kan du også variere ingrediensene etter hva du har tilgjengelig, skinke, kylling eller andre kjøttrester fra gårsdagens middag. 


Tomorrow most Norwegian students and teachers start their winter break. For some people this means they can spend more time in the kitchen, for others it means they want to spend more time outside (skiing) and as little time as possible in the kitchen... Whichever category you're in, this is a great weekday meal; quick, easy and inexpensive. You can vary the ingredients to suit the contents of your cupboard/fridge, use ham, chicken or leftover meat from yesterday's dinner.




Du trenger:
(4 personer, men oppskriften kan lett halveres om dere er to)
150 g bacon, i biter
1 løk, finhakket
1/4 rødkål, skåret i tynne strimler
2 hvitløksfedd, finhakket eller presset
8 dl kyllingkraft, varm
2 bokser bønner (2x400g), f.eks limabønner eller cannellini, skyllet og avrent
1 ss mørk sirup
salt og pepper
litt hakket bladpersille eller basilikum, til pynt


Stek baconet på middels/høy varme i en kasserolle til det blir sprøtt.
Ha i løk og rødløk og stek dette i noen minutter før du har i hvitløk, bønner, mørk sirup og kraft.
Småkok i 15-20 minutter til rødkålen begynner å bli mør.
Smak til med salt og pepper og rør inn bladpersille/basilikum.
Servér med godt brød.




You'll need:
(4 servings, but the recipe can easily be halved if you're 2)
150 grams bacon, cut into small pieces
1 onion, finely chopped
1/4 red cabbage, finely shredded
2 garlic cloves, finely chopped or crushed
800 ml chicken stock, hot
2 tins (2x400g) beans, such as butter beans or cannellini, drained and rinsed
1 tbsp black treacle 
salt and pepper
small bunch flatleaf parsley or basil, chopped


Heat a casserole over a medium heat, then fry the bacon until it's crisp.
Add the onion and red cabbage and fry for a few minutes, then add the garlic, beans, treacle and stock.
Bring to the boil, then simmer for 15-20 minutes until the cabbage is tender.
Season to taste, stir in the chopped parsley/basil.
Serve with some nice, crusty bread.




Pin It

torsdag 16. februar 2012

Grovt brød med pistasjenøtter og aprikos
(Pistachio and apricot brown bread)

I dag er jeg hjemme med en febersyk og hostete Edvin. Kjedelig for en liten tass å være hjemme hele dagene, men da håper jeg at sykdommen har gjort seg ferdig til 4-årsbursdagen som er på selveste skuddårsdagen... Jada, gutten visste å velge seg riktig dato.
Men over til dagens oppskrift; dette brødet rørte jeg sammen en morgen jeg fikk "uventet" lunchbesøk, så da ble det et "man taver det man haver"-brød. Det ble faktisk veldig godt, spesielt til ost, så kommer nok til å bruke denne ingredienslisten flere ganger (men da kanskje gjør jeg det kanskje på no-knead-metoden).
En liten kvart av brødet ble til overs, og med det gjorde jeg følgende: skar tynne, tynne skiver, la utover et stekebrett og satte i ovnen på 100C i et par timer for å tørke ut. Resultatet ble sprø "kjeks" som var nyydelig med en bit Brie på... Never waste food, sier jeg bare.


Today I'm home with my "baby" Edvin, he's got a fever and is coughing like mad. It's boring for a little boy to be inside all day, but at least I hope he's well again for his 4th birthday which is leap day. Yup, he knew how to choose himself the right date.
But over to today's recipe: I don't have visitors for lunch very often, but when I did the other day I made this bread from what I could find in my cupboard. The bread was very nice indeed, especially with some cheese, so will definitely use this list of ingredients again (but perhaps I'll do it the no-knead way).
Luckily there was some left over, and here's what I did: I sliced it very, very thinly, then placed the slices onto a baking tray and dried them out in a 100 C oven for a couple of hours. The result? Crispy "crackers" which were perfect with a slab of Brie... Never waste food, I say.

Du trenger:
(1 brød)
1/2 pk tørrgjær
2,5 dl lunkent vann
60 g linfrø, gjerne knuste
150 g sammalt fint hvetemel
100 g hvetemel + ekstra til utbaking
ca 50 g pistasjenøtter uten skall, grovhakket
en liten håndfull tørkede aprikoser, skåret i små biter


Løs opp gjæren i vannet og rør inn resten av ingrediensene.
Kna i noen minutter, eller la kjøkkenmaskinen gjøre jobben.
Dekk deigen til med et ark plastfolie og et kjøkkenhåndkle, og la den stå et lunt sted en time eller to til den er bortimot dobbel størrelse.
Kna luften ut av deigen, du trenger nok litt ekstra mel her, form den til et rundt brød og legg på en bakepapirkledd stekeplate.
Legg et kjøkkenhåndkle over og la den stå et lunt sted igjen i minimum en halvtime, samtidig settes ovnen på 180 C.
Skjær et kryss i overflaten før du setter brødet i ovnen, stekes ca 40-45 minutter.
La brødet avkjøles litt før du skjærer i det.




You'll need:
1 sachet dried yeast (approx 7 grams)
250 ml tepid water
60 grams linseeds/flax seeds, preferably crushed
150 grams wholewheat flour
100 grams plain flour + extra for kneading/dusting
about 50 grams pistachios, roughly chopped
small handful dried apricots, chopped


Dissolve the yeast in the water, then stir in the other ingredients.
Knead for a few minutes, or let the kitchen mixer/dough hook do the work.
Cover with some cling film and a kitchen towel, then leave in a warm place for an hour or two until almost doubled in size.
Knock the air out of the dough, you may need extra flour here, and shape a round loaf and place on a lined baking tray.
Cover with a kitchen towel and leave in a warm place again, for about half an hour.
Preheat oven to 180 C.
Using a sharp knife, score a cross on the top of the dough, then place in the oven for about 40-45 minutes.
Leave to cool before you start slicing.

Brødet passer godt som tilbehør til salater :)


This bread is works well with just about any salad :)





mandag 13. februar 2012

Pannekakedagen
(Pancake Day)

Det kommer sikkert til å florere av oppskrifter på fastelavensboller nå, Fastelavn feirer vi på søndag (mens "Fettirsdag" alltid er tirsdag i den sjuende uken før Påske, i år 21. februar), så derfor tar jeg meg heller av den "internasjonale" markeringen av denne dagen. De fleste engelskspråklige land markerer starten på fasten med pannekaker istedet for boller med mandelfyll og krem, og for dere som synes det er enklere å røre sammen litt pannekakerøre enn å sette gjærdeig så kan dere markere Fastelavn og/eller Fettirsdag likevel ;-)

We don't make Shrove Tuesday pancakes in Norway, but sweet buns filled with almond paste or marzipan and whipped cream, usually eaten the Sunday before. Shrove Tuesday is next week (Tuesday the seventh week before Easter, i.e. this year Feb. 21.), and perhaps pancakes can work as an international alternative for Norwegians who don't have time to bake ;-)

Du kan f.eks lage rosa pannekaker, oppskriften jeg bruker finner du HER. (Bare dropp rødbete-puré om du vil ha vanlige pannekaker, men det er mulig du må justere melkemengden noe.)


You could make some pink pancakes, my recipe is HERE. (Just omit the beet puré if you'd like normal looking pancakes, but you may have to adjust the amount of milk.)

Eller hva med en stabel grønne pannekaker, oppskriften finner du HER.


Or how about a stack of green pancakes, recipe HERE.
Disse kanelsnurr-pannekakene er også en måte å variere på... Oppskrift HER.

These cinnamon swirl pancakes are also a very nice variation...Recipe HERE.

Hvis du foretrekker den amerikanske pannekaketypen, eller kall det "lapper" om du vil, så synes jeg at DENNE oppskriften er fin, med eller uten "fargestoff" ;-)


If you prefer the American kind of pancakes - HERE's the recipe I use (with or without "colourings" ;)



Eller hvorfor ikke prøv noe helt nytt på pannekakefronten, franske galettes (pannekaker av bokhvete), fylt med f.eks ost og skinke?


Or you could make some French galettes (buckwheat pancakes) instead, filled with ham and cheese?

Hvis du vil holde deg til den norske markeringen av Fastelavn så finner du bolleoppskrift HER (men du kan jo droppe sjokoladebiten siden bollene skal fylles med mandelmasse/marsipan og krem).
Jeg husker fra min barndom at mamma serverte fastelavensboller i en skål med varm melk rundt, så spiste vi den med skje. Den kan hende at denne tradisjonen er fra Sverige siden mamma vokste opp med svensk mor, men det er jeg litt usikker på.
Det er ikke så veldig mange her i Norge som begynner å faste etter fastelavenstirsdagen, men det kan smake godt med gode boller eller pannekaker likevel :)


If you'd like to make traditional Shrove Tuesday buns as we do them in Norway, there's a recipe for sweet buns HERE. -But skip the chocolate, since the buns should be filled with marzipan and whipped cream later (look here for a photo). 
I can remember from my childhood that my mum used to serve these buns in a bowl, then she poured hot milk around it to make a "pool" with a cream filled bun "island" in the middle. Maybe this tradition/way of eating Shrove Tuesday buns is Swedish, I'm not quite sure, but my mum grew up with a Swedish mother so that may be the case. 
I don't think I know anyone who actually do lent (starting on Ash Wednesday), but I think it's nice with a batch of sweet buns or a stack of pancakes anyway :)



fredag 10. februar 2012

Clootie dumpling

Nok et britisk-inspirert innlegg, men nå har jeg forflyttet meg fra Wales til Skottland. Jeg innrømmer gjerne at jeg er inspirert av Jamie Olivers siste matreise som gikk gjennom Storbritannia, og boken hans ligger her med post-its stikkende ut overalt. Da jeg først leste om Clootie var det kjærlighet ved første blikk; det er "min" type kosemat, og når man ser på kokeprosessen så skjønner man at denne må lages med omtanke (og tid).
Clootie er et skotsk ord for "lite håndkle" eller "klut", og her pakker man maten inn i et kjøkkenhåndkle før den dampes til perfeksjon. Smaker helt nydelig med en god klatt smør på, spesielt om Clootie'n fortsatt er litt varm. 


Another British post, this time I've moved on from Wales to Scotland. I have to admit that I'm quite inspired by Jamie Oliver's latest escapades, and his book about British food has lots of post-its sticking out everywhere. When I first read about this Clootie it was love at first sight; it's definitely my type of comfort food, and considering the cooking process this has to be made with love (and time). 
Clootie is a Scots word for "cloth", and here the dumpling is wrapped in cloth and then steamed. Cut yourself a slice and spread on some butter.. lovely lovely, especially if it's still a little warm.



Du trenger:
(jeg har halvert Jamie Olivers oppskrift, du kan doble ingrediensene om du vil lage en stor clootie, men da må du legge på ytterligere 30 minutter til dampetiden.)
250 g tørket frukt, f.eks rosiner, tørket aprikos (i småbiter), tørkede blåbær og tranebær
1 1/2 ts bakepulver
1/2 ts malt ingefær
1/2 ts malt kanel
1/2 ts mixed spice (krydderblanding bestående av bl.a kanel, koriander, karve, muskat, ingefær, nellik. Finner du den ikke så bruk en klype hver av de du har som er nevnt her)
1/2 ss mørk sirup
1/2 Granny Smith eple, revet
skall og juice av 1/2 klementin
60 g smør, mykt/romtemperert
250 g hvetemel, pluss litt ekstra til innpakkingen
1 dl helmelk
en skvett olivenolje




You'll need:
(I have halved Jamie Oliver's recipe, double the quantities if you'd like a large clootie, but then add another 30 minutes to the steaming time.)
250 grams dried fruit, such as raisins, dried apricots (chopped), dried blueberries and cranberries
1 1/2 tsp baking powder
1/2 tsp ground ginger
1/2 tsp ground cinnamon
1/2 tsp ground mixed spice
1/2 tbsp treacle
1/2 Granny Smith apple, grated
zest and juice from 1/2 clementine
60 grams butter, soft
250 grams plain flour, plus extra for dusting
100 ml whole milk
olive oil




Ha alle ingrediensene bortsett fra smør, mel, melk og olivenolje i en stor bolle.
Bland dette godt med hendene før du "klemmer" smøret inn i blandingen, litt grisete er det, men prøv å glem det. Ha i hvetemelet og bland også dette inn.
Vask hendene og tøm melken over i bollen, rør lett med en slikkepott el.l. til deigen blir til en klump.
Så kommer "innpakkingen":


Put all the ingredients except the butter, flour, milk and olive oil into a large bowl.
Mix well, using your hands, then squash the butter in your hands and mix it up with the fruit and spices. Add the flour and mix that in as well.
Wash your hands and pour the milk into the bowl, mix with a spatula until you get a fairly stiff consistency.
Now the "wrapping":

Fukt et kjøkkenhåndkle og to store ark sammenkrøllet bakepapir med vann (for å mykgjøre papiret). Legg håndkleet flatt ut på kjøkkenbenken/bordet, deretter legg bakepapirene et overlappende "kryss" oppå kjøkkenhåndkleet. Drypp litt olivenolje på det øveste papiret og "smør" det utover hele arket, dryss så over litt hvetemel.
Legg deigen i en klump på midten av bakepapirarket og dryss litt mel på toppen. Samle sammen hjørnene fra begge bakepapirene og knyt sammen på toppen med en hyssing for å danne et "knytte":


Wet a large tea towel and two large sheets of crumpled greaseproof paper. Lay the tea towel out flat with the greaseproof on top so the sheets overlap in a cross shape. Drizzle over some olive oil and use your hands to rub that all over the paper. Dust over a thin layer of flour.
Place the dough onto the centre, dust the top with a little flour and then gently bring the greaseproof up round the pudding. Scrunch it together at the top and tie with a string:

Klipp av overflødig papir fra toppen.
Samle sammen sidene av kjøkkenhåndkleet og knyt sammen på toppen igjen, men denne gangen lar du det være litt "luft" igjen slik at puddingen kan utvide seg:


Trim away excess paper from the top. 
Bring up the sides of the tea towel and again tie it at the top with string, but leave a little bit of room for it to expand:

Nå skal clootie'n dampes.
Ta fram en stor kjele med lokk. Plassér en liten tallerken (som tåler å bli kokt!) opp-ned i bunnen av kjelen. Tøm i akkurat nok vann slik at det kommer ca 1 cm over tallerkenen, så setter du nok en liten tallerken oppå der igjen, men riktig vei. Da har du laget deg en liten "skål" med vann under.
Sett clootie-pakken oppå den øverste tallerkenen, vær sikker på at den ikke er borti vannet.
Sett lokk på kasserollen og kok opp, deretter skru ned varmen slik at det bare småkoker. 
La den stå slik å dampe seg i 3 timer, men sjekk underveis at vannet ikke koker bort, i så fall heller du i litt mer.
Ta clootie-pakken ut av kjelen og la den avkjøles i ca 30-40 minutter.
Fjern "innpakningen", skjær ut biter og servér med hva du måtte ønske. Jeg synes den er best med bare smør... 
(Clootie'n holder seg i ukesvis om den blir pakket godt inn i plast eller oppbevares i en lufttett boks. Hvis du vil varme opp en skive i ny og ne kan du putte dem i brødristeren - så god som ny.)


Now steam the pudding.
Place a small side plate upside down in a large (and deep) saucepan. Pour in just enough water to just cover the plate by 1 cm, then place a second small plate on top, facing upwards. Now you've made a little steaming-bowl.
Put the clootie on the plate, making sure it doesn't touch the water, and cover with a lid.
Bring to the boil, then turn down the heat to a gentle simmer and steam for 3 hours, checking every now and again and topping up with water, if needed.
Carefully move the dumpling to a board and let it cool for 30-40 minutes.
Remove the tea towel and paper, cut slices and serve with anything you like. I like it best with a good smear of butter...
(The Clootie keeps for weeks in a tightly sealed tin. Put a slice or two in the toaster for a quick comfort-fix.)


Sett på tekjelen!

Put the kettle on!





onsdag 8. februar 2012

Welsh cakes



Jeg fortsetter å lage mat med britisk fortegn... Innimellom prøver jeg å gjenskape noe av maten jeg laget på Great British Cookery-kurset jeg var på i Oxford, England (les mer om det her, og her), og disse Welsh cakes, som kanskje kan minne litt om scones, er enkle og lage og passer perfekt til en kopp te.
Tradisjonelt skal Welsh cakes stekes på en bakesten eller på en flat grillpanne av støpejern, men en vanlig stekepanne går helt fint :)
(Oppskriften er basert på den i kursheftet, laget av kursholder Lindy Wildsmith.)


Moving on with the British theme... Every now and then I try to recreate some of the food I made at the Great British Cookery Course in Oxford, England (read more about that here, and here), and these Welsh cakes are easy to make and perfect to accompany your afternoon cup of tea. 
Traditionally these should be cooked on a bakestone, or a cast iron griddle, but a frying pan will do :)
(The recipe is adapted from the course booklet, written by our tutor Lindy Wildsmith.)




Du trenger:
200 g hvetemel
1/2 ts mixed spice (krydderblanding bestående av bl.a kanel, koriander, karve, muskat, ingefær, nellik. Finner du den ikke så bruk en klype hver av de du har som er nevnt her)
en klype salt
1 ts bakepulver
100 g smør
50 g sukker
50 g rosiner
1 egg
litt vann
Rund pepperkakeform eller et lite vannglass, ca 4-5 cm i diameter


Sikt hvetemel, krydder, salt og bakepulver over i en bolle.
Skjær smøret i biter og ha det over i bollen, gni det så inn i melblandingen med fingertuppene til alt til slutt ligner brødsmuler. (Dette kan også gjøres i en food processor om du vil.)
Rør inn sukker og rosiner, deretter egget. Nå tilsetter du bittelitt vann om gangen, nok til at blandingen blir til en deig. 
Strø litt mel på kjøkkenbenken og ha deigen oppå, kjelve den til ca (i underkant av) 1 cm tykkelse.
Stikk utrundinger med pepperkakeform eller et glass.
Stek "kakene" på en  forhånds-oppvarmet stekepanne til de blir gyldne på undersiden, snu dem så og stek videre noen minutter til.
Serveres middelbart med et sukkerdryss, eller hvorfor ikke med smør eller syltetøy.




You'll need:
200 grams plain flour
1/2 tsp mixed spice
pinch of salt
1 tsp baking powder
100 grams butter
50 grams sugar
50 grams raisins or sultanas
1 egg
a little water
Round pastry- or cookie cutter (approx. 4-6 cm diameter)


Sift the flour with the spice, salt and baking powder into a large bowl.
Dice the butter and add it to the bowl, then, using the tips of your fingers, work in the butter until the mixture resembles breadcrumbs. (You can have your food processor do this for you if you like.)
Stir in the sugar and the raisins, then the egg. Add just enough water to make a soft dough.
Turn the dough out onto a floured surface and roll out to about 1 cm thick.
Cut into rounds and then bake on a pre-heated griddle or pan until golden, then turn and cook on the other side.
Serve immediately sprinkled with some sugar, or bring out some butter and/or jam.



Uten sukker...
Without sugar...

...og med sukker :)
...and with sugar :)






mandag 6. februar 2012

Sprø og fargerik salat
(Crunchy, colourful salad)

"Balanse" er et ord jeg liker, positivt ladet og kan nesten utelukkende tolkes til noe bra. For meg som er glad i bakverk og søtsaker så må det nødvendigvis "balanseres" litt innimellom, og derfor lager jeg ofte lette måltider. Etter en slik lunch/middag synes jeg at en dessert er rettferdiggjort, altså "balanse", yin&yang, eller kall det hva du vil ;) 
Denne salaten er en fest både i smak og i utseende, jeg liker at en munnfull mat inneholder flere teksturer og her får man rikelig med crunch kombinert med friske, rene smaker. Styr unna å bruke de halvgamle grønnsakene i bunnen av grønnsaksskuffen her, bruk sprø, friske komponenter og spar heller de bøyelige gulrøttene til suppe eller en gryterett.


I like the word "balance", it's a positive word, and it can hardly be interpreted into anything else than something good. I am one of those people who has a (very) sweet tooth, hence I do need to adjust the balance food-wise every now and again. But after a meal like this I feel that a rich dessert is justified in every way, that's "balance" to me ;)
This salad is a feast both for the eye and for the tastebuds, I love a mixture of textures and this has crunch as well combined with fresh, clean flavours. Avoid to use the old(ish) veggies from the bottom of your vegetable drawer here, use crisp, fresh ones and use the bendable carrots for a soup or stew instead.



Du trenger:
(ca 2-4 porsjoner, avhengig av om det er en forrett eller et måltid i seg selv)
1 rødbete (fersk, ikke syltet!)
1 gulrot
1/2 fenikkel
noen reddikker
4 håndfuller blandet salat, f.eks ruccola, romanosalat, spinat
3 ss eplecider-eddik
god extra-virgin olivenolje
hakkede friske urter, f.eks bladpersille, basilikum, mynte

Skyll alle grønnsakene godt, spinn salaten tørr i en salatslynge om du har en sånn. (Da slipper du en vanndam i bunnen av salatskåla etterpå.)
Skrell og skjær rødbete og gulrot i tynne skiver, skjær også fenikkelen i så tynne skiver du kan. Ha alt over i en bolle.
Bland inn salatblader, større blader (som f.eks hjerte- eller romanosalat) rives opp i litt mindre biter.
Bland inn eplecider-eddik og la dette få stå noen minutter. Hvis du lager salaten på forhånd, dekk den til med plast og sett i kjøleskapet.
Når dere skal spise: bland inn de hakkede urtene, litt salt og pepper og god olivenolje.
Servér med litt godt brød om du vil, og litt ekstra olivenolje til å dyppe brødet i.


You'll need:

(2-4 servings, depending on whether it's a starter or a meal in itself)
1 beetroot (fresh, not the pickled kind!)
1 carrot
1/2 bulb of fennel
a few radishes
4 handfuls mixed salad leaves, such as rocket, romano salad, spinach
3 tbsp apple cider vinegar
good extra-virgin olive oil
fresh herbs, chopped, such as flatleaf parsley, basil, mint



Wash all your vegetables well, spin the salad in a salad spinner if you have one. (In this way you'll avoid a pool of water in the bottom of the salad bowl later.)
Peel the beetroot and the carrot, then thinly slice and do the same thing with the fennel. Put into a bowl with the salad leaves (tear larger leaves into smaller pieces).
Add the apple cider vinegar, toss to mix then set aside for a few minutes. If you're making the salad ahead, just cover it with some cling film and place in the fridge.
When you're ready to eat: add the chopped herbs, a little salt, pepper and olive oil, toss to combine.
Serve with some nice bread if you like, and some extra olive oil to dunk the bread into.







torsdag 2. februar 2012

Mørk sjokoladefondant
(Dark chocolate fondants)

Her har du en skikkelig lekkerbisken! En dessert som er superenkel å lage, men som likevel imponerer gjestene (spesielt sjokoholikere, selvsagt). Bortsett fra smaken så er det beste med denne desserten at den kan lages lenge i forveien; enten oppbevarer du de ustekte fondantene i kjøleskapet opp til et døgn før du vil spise, eller putt dem i fryseren hvor de fint kan vente i et par måneder. Dette er jo også den perfekte desserten til Valentine's Day 14. februar (eller kanskje til mor på morsdagen 12. februar..?), hvis det bare er dere to så kan du fryse de to andre til en senere anledning.
Men før jeg kommer til oppskriften er jeg bare nødt til å understreke én ting: jo bedre sjokolade du bruker, jo bedre dessert får du. Så enkelt er det.


Here's a treat for you; an indulgent and extravagant dessert! It's so easy to make, yet it will impress any dinner guest (especially chocoholics, of course). Apart from the taste, the best thing about this dessert is that it can be made up to a day in advance - just keep the uncooked fondants in the fridge until needed, or even in the freezer for a couple of months. It's also perfect for Valentine's Day; if it's only the two of you just freeze the remaining two desserts for another time.
I have to emphasize, though, that the better the chocolate, the better the dessert. Simple as that.

Du trenger:
(4 porsjoner)
50 g smør, + litt ekstra til smøring av formene
litt kakaopulver, til formene
50 g mørk sjokolade, fortrinnsvis av god kvalitet
1 egg + en eggeplomme
50 g sukker
50 g hvetemel
4 små ramekin-former eller andre små former som tåler 180 C


Smør formene innvendig og dryss litt kakaopulver.
Smelt sjokoladen sammen med 50g smør, rør så du får en jevn blanding.
Ha egg, eggeplomme og sukker i en bolle, visp med en håndmixer til det er lyst og luftig.
Vend inn sjokoladeblandingen med en slikkepott el.l, og sikt deretter melet over og vend inn dette også.
Fordel "røren" mellom de fire formene.
Stekes i ovnen i 10 minutter på 180 C, men hvis du lager dem på forhånd så kan de ustekte fondantene dekkes til med plastfolie og settes i kjøleskapet i opptil 1 døgn. De kan også fryses, men trenger da ca 13-14 minutter dersom de stekes fra frossen tilstand.
Servér fordantene som de er rett fra ovnen, eventuelt med litt iskrem og/eller friske bær eller frukt.




You'll need:
(4 servings)
50 grams butter, + extra for greasing
a little cocoa powder, for dusting
50 grams good quality dark chocolate
1 egg + 1 egg yolk
50 grams sugar
50 grams plain flour
4 small ramekins or other small oven proof dishes


Grease the insides of the ramekins, then sprinkle the cocoa powder inside to coat.
Melt the chocolate with the 50g butter, stir until smooth.
In a bowl, whisk the egg, the egg yolk and the sugar until pale and fluffy.
Fold in the chocolate mixture, then sift in the flour and fold that in as well.
Divide equally among the ramekins.
Bake in a 180 C oven for 10 minutes, or if you're making these ahead just cover with cling film and put the uncooked fondants in the fridge for up to one day. (Or freeze, but if you are baking from frozen they'll need 13-14 minutes in the oven.)
Serve the fondants as they are, straight from the oven, and perhaps with some ice cream and/or fresh fruit or berries.




Klare for ovnen:
Ready to go into the oven:



Yum!


(Inspiration: Delicious magazine, Feb 2012.)


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...