torsdag 30. desember 2010

Sjokolademousse Shots (Chocolate Mousse Shots)

(Scroll for English)



Trenger du desserttips til nyttårsaften? Denne er laget i en fei og kan stå i kjøleskapet til du skal servere. Det er en liten porsjon til hver, så du kan vurdere å ha litt lekker frukt ved siden av (f.eks klementinsegmenter og granateple) eller servér i større porsjonsskåler (doble oppskriften).

Do yo need dessert for New Year's? This is made in a flash, and can happily sit in your fridge until you're ready to eat. These shots only make a small portion for each eater, so consider serving some fresh fruit on the side (e.g. clementine segments and pomegranate seeds) or serve in normal sized dessert bowls (double the recipe).


Du trenger:
(til 8-10 små shotglass)
150 g mørk sjokolade, hakket
15 g smør (ca en ss)
3 egg, separert i plomme og hvite
50 g sukker

Smelt sjokolade og smør sammen, enten over vannbad eller i micro. Sett til avkjøling.
Ha eggeplommer i en stor bolle, eggehviter i en annen.
Ha sukkeret sammen med eggeplommene og visp godt med en håndmixer til blandingen er blitt blekgul og luftig.
Vask og tørk vispene godt. Visp eggehvitene til de blir nesten helt stive, men ikke «tørre».
Nå kan du ha den smeltede sjokoladen oppi eggegulene, bland godt, men forsiktig, med en slikkepott eller metallskje.
Ha så oppi en stor klatt av de stivpiskede eggehvitene, og rør inn.
Ha deretter i resten av hvitene, i to omganger, og vend dem forsiktig inn med slikkepotten/metallskjeen, prøv å bevar mest mulig av luften du har vispet inn i eggene.
Bruk en teskje og fordel i glass, sett i kjøleskapet over natten, eller minimum 3-4 timer.


You'll need:
(about 8-10 small shot glasses)
150 grams dark chocolate, chopped
15 grams butter (about a tbsp)
3 eggs, separated
50 grams sugar

Melt the chocolate and butter, either in a bain-marie or in the microwave. Set aside to cool slightly. Put the egg yolks in a large bowl, the whites into another.
Add the sugar to the egg yolks and whisk with a hand-held electric whisk until pale and fluffy.
Wash and dry your whisks very well. Then whisk the whites until quite stiff, but not dry.
Now pour the melted chocolate into the pale egg yolk mixture, mix well but gently, using a spatula or a large metal spoon.
Then add a good dollop of the whites, and stir until incorporated.
Then add the rest of the whites, in two batches, and fold them in gently with your spatula/metal spoon (try not to knock the air out).
Use a teaspoon and divide the mixture between shot glasses, put in the fridge to set overnight, or at least for 3-4 hours.



tirsdag 28. desember 2010

Müsli Bars

(Scroll for English)



Disse har du kanskje spist under navnet flapjacks, granola bars, eller müsli bars. De er kanskje mest vanlig å se utenlands (Storbritannia, USA), men jeg har observert at de er på vei inn i caféene her i landet også.
Uansett, müsli bars er turmat for denne familien her - lettvindt å ha med seg overalt og gir god energi til både store og små. Jeg skal ikke påstå at det er lite sukker her, for det er det ikke, men havregryn, frø og nøtter er så fantastisk for kroppen at jeg syns det veier opp og vel så det. Havregryn er fulle av jern, sink, B-vitamin og fiber, og dessuten har det vist seg at dette kornet kan senke kolesterolet. Og hvis ikke det var nok, så er havregryn en «langsom karbohydrat», som igjen gir oss en langvarig metthetsfølelse.
Oppskriften her kan varieres i det uendelige, så bruk det dere liker best. Du kan også bruke rosiner, tørkede tranebær og blåbær, tørket aprikos i biter, eller kanskje små sjokoladebiter om du vil. Bare pass på at vekten av havregryn er omtrent som her, mens du kan variere frø/nøtter/tørket frukt som du vil innenfor omtrent samme vekt (150g).

These treats have several names; flapjacks, granola bars, or müsli bars. They aren't a common sight in Norway, but I have discovered that they are on their way into cafées here, too.
Anyway, they are hiking food for this family – easy to bring anywhere, and they give good energy for both grown-ups and children alike. I wont claim that they are low in sugar, because they are not, but oats are so terribly good for you that in my opinion it evens out. Oats are packed with iron, zinc, vitamin B and fibre, and it's said that they have properties that can lower the bad cholesterol. And if that wasn't enough, it results in slower digestion which gives us an extended sensation of fullness.
The recipe could be varied in so many ways, so use what you like best. You could also add raisins, dried cranberries or blueberries, dried and chopped apricots, or maybe even chocolate chips if you like. Just make sure the weight of oats is about the same as in the recipe, but feel free to vary the nut/seed/fruit content as you like, within the same weight (150 grams).


Du trenger:
(ca 18 stk)
150 g smør
50 g lyst brunt sukker
150 g (ca 5 ss) lys sirup
250 g havregryn (gjerne en blanding av store og lettkokte)
150 g tilsammen av frø og hakkede nøtter (bruk det du liker best; solsikkefrø, linfrø, gresskarfrø, mandler, paranøtter... etc.)
en ildfast form ca 20x30 cm, med et ark bakepapir i.

Sett ovnen på 180 C.
Ha smør, sukker og sirup i en stor kasserolle, varm opp på middels varme til smøret er smeltet og sukkeret løst opp.
Ha oppi havregryn og valgte frø/nøtter, og bland godt.
Tøm over i formen og press blandingen utover i et jevnt lag.
Bruk f.eks baksiden på en skje til å jevne ut overflaten.
Sett i ovnen i ca 25 minutter.
Ta formen ut av ovnen og markér forsiktig med en kniv der du vil skjære opp bitene.
La granola bar'ene avkjøles før du skjærer helt gjennom.
Bitene holder seg godt i en tett boks eller pose i noen dager, men kan også fint fryses.


You'll need:
(about 18 bars)
150 grams butter
50 grams soft, brown sugar
150 grams (about 5 tbsp) golden syrup
250 grams oats (you could use a mix between jumbo and regular sized oats)
150 grams seeds and nuts (use whatever you like, sunflower seeds, linseeds, pumpkin seeds, almonds, brazil nuts... etc.)
baking tin about 20x30 cm, lined with baking parchment.

Preheat oven: 180 C/350 F.
Put the butter, sugar and syrup into a quite large pan, heat gently until the butter is melted and the sugar dissolved.
Add the oats and chosen nuts/seeds, and mix well.
Scrape out of the bowl and into the tin, press down with the back of a spoon to make an even surface.
Bake for about 25 minutes.
Take the tin out of the oven and mark into bars/squares with a knife while still warm, then allow to cool before cutting through and removing from the tin.
The müsli bars keep well for a few days in an airtight tin or plastic bag, but they can also be frozen.


søndag 26. desember 2010

Lett suppe med rødbeter (Easy and light beetroot soup)

(Scroll for English)



Hei igjen, jeg håper dere har en strålende julefeiring alle sammen! Julemiddagene begynner å kjennes på kroppen, derfor er det deilig med en lett middag i mellomdagene fram mot Nyttår. Denne suppa er "lett" i dobbelt forstand; lett å lage og lett for kroppen, og den får en nydelig farge som gjør den litt mer spennende og innbydende, både for øyet og for smaksløkene ;)

Hello again, I hope you are all enjoying the holidays! My body has started to notice the heavy Christmas dinners, which is why a light dinner in between Christmas and New Year is such a lovely break. This soup is light and good for you, and it's also easy to make. The wonderful colour makes it a little more interesting and tempting, both for the eye and for the taste buds ;)


Du trenger:
(ca 4 personer)
2 hvitløksfedd, finhakket
2 ss olivenolje
2 store poteter, skrellet og skåret i små terninger
litt mindre enn ¼ hvitkål eller Savoykål, skåret i små biter
1,5 liter grønnsaksbuljong
250 g rødbeter (rå), skrellet og raspet
2 ss rømme eller crème fraîche
litt gressløk
Melba-toast og smør, til servering (eller servér rundstykker ved siden av istedet)

Varm opp oljen i en kasserolle og ha i hvitløk, stek et par minutter på lav/middels varme før du har oppi potetterninger og kål. Rør litt, og hell over grønnsaksbuljongen.
Kok forsiktig i 10 minutter, ha oppi raspet rødbete og kok i 10 minutter til.
Smak til med salt og pepper og servér i suppeskåler med en liten klatt rømme/crème fraîche og gressløk.


You'll need:
(about 4 servings)
2 garlic cloves, finely chopped
2 tbsp olive oil
2 large potatoes, peeled and diced
a little less than ¼ cabbage (or Savoy cabbage)
1,5 litres (about 3 pints) vegetable stock (from a cube is fine)
250 grams beetroot (raw), peeled and grated
2 tbsp sour cream or crème fraîche
few batons snipped chives
Melba toasts and butter, to serve (or serve with bread rolls instead if you like)

Heat the oil in a pan and sweat the garlic over a low heat for a couple of minutes.
Add the potato and cabbage, give it a good stir then pour in the vegetable stock.
Simmer for 10 minutes, then add the grated beetroot and simmer for another 10 minutes.
Season to taste, and serve in bowls with a dollop of sour cream/crème fraîche and the chives.


mandag 20. desember 2010

Julemuffins (Christmas Cupcakes)

(Scroll for English)



Her er nok en julefavoritt, disse nydelige cupcakes har jeg laget hver jul siden jeg anskaffet meg Nigella Lawsons bakebok (som oppskriften er hentet fra, men jeg har endret den litt). Smaken er litt vanskelig å forklare, men man kan kanskje si at den er en kombinasjon mellom sjokoladekake og krydderkake, og teksturen er så mye "lettere" enn en vanlig muffins. Jeg anskaffet meg kristtorn-kutteren i fjor, og siden en slik ikke er allemannseie kan man selvsagt pynte med vanlig kakedryss-pynt, men gjerne med julefarger :)

Another Christmas favourite, I have made these lovely cupcakes every Christmas since I got Nigella Lawsons baking book (which is where the recipe is from, but it's slightly altered). The flavour is hard to describe, but you might say it's somewhere between chocolate and gingerbread, and the texture is so much "lighter" than regular cupcakes. I got my holly leaf cutter last year, but I know it's not something everyone has in their kitchen so feel free to decorate with sprinkles instead, they are very pretty with Christmas coloured sprinkles as well :)

Du trenger:
150 g hvetemel
1 ts bakepulver
½ ts natron
1 ts malt mixed spice (krydderblanding, hvis du ikke får tak i denne så ta en klype hver av malt kanel, muskat, ingefær og nellik)
en klype salt
100 g smør, romtemperert/mykt
160 g mørkt, brunt sukker (se lenger ned)
2 store egg
3 ss rømme
1 ¼ dl kokende vann
75 g mørk sjokolade, brukket i biter
1 ts pulverkaffe (altså pulveret)
ca 250 g melis
litt grønn og rød fondant eller marsipan (eller annen kakepynt)

12 muffinsformer (og gjerne et muffinsbrett å sette dem i)

Sett ovnen på 200 C
Bland sammen mel, bakepulver, natron, krydder og salt.
I en annen stor bolle, visp smør og brunt sukker til det blir mykt.
Ha i eggene og visp igjen til alt er godt blandet (skrap ned fra sidene underveis).
Ha i melblandingen og rør igjen før du tilsetter rømmen.
Bland eller visp til alt er godt blandet, men ikke visp mer enn nødvendig.
Ha sjokolade, 1 ¼ dl kokende vann og pulverkaffe i en liten kjele. Varm opp til sjokoladen er akkurat smeltet. Rør sjokoladeblandingen forsiktig inn i muffinsrøra.
Røra vil virke nokså tyntflytende, men det er ikke noe du trenger å bekymre deg for.
Hell over i muffinsformene, og sett i ovnen ca 18 minutter.
Avkjøles på rist.

Ha melis over i en bolle, og tilsett litt vann (en skje om gangen) og rør til melisen blir flytende, men fortsatt nokså tykk.
Fordel over muffinsene.
Kjevle ut den grønne fondanten/marsipanen og trykk ut kristtorn-blader (hvis du er så heldig å ha en slik form) og lag smæ røde bær, eller pynt med litt vanlig kakedryss.


You'll need:
150 grams plain flour
1 tsp baking powder
½ tsp bicarbonate of soda
1 ts ground mixed spice
pinch of salt
100 grams soft butter
160 grams dark brown sugar
2 large eggs
3 tbsp sour cream
125 ml boiling water
75 grams dark chocolate, broken into pieces
1 tsp instant coffee granules
about 250 grams icing sugar (or instant royal icing)
a little (1 packet) green and/or red ready-to-roll icing, fondant or marzipan
(or other decorations)

Preheat the oven: 200 C/390 F.
In a bowl, mix together the flour, baking powder, bicarb, mixed spice and salt.
In another (big) bowl, cream the butter and sugar with an electric mixer.
Add the eggs and whisk until combined (scraping down the sides along the way).
Add the flour mixture and whisk again, then add the sour cream.
Mix gently until everything is combined, do not overmix.
Put the chocolate, 125 ml boiling water and instant coffee into a small pan.

Heat gently until the chocolate is melted. Fold this chocolate mixture into the batter.
The batter will be quite thin, but no need to worry.
Pour the batter into the waiting cupcake cases, and put into the oven for about 18 minutes.
Cool on a wire rack.

Put the icing sugar into a bowl, add a little water (a spoonful at a time) and stir until the icing is spreadable. When the cupcakes are completely cool, ice them.
Roll out the green fondant/marzipan and cut out holly leaves (if you're lucky enough to have a holly-leaf cutter) and make small red berries, or decorate with sprinkles or other decorations of your choice.



Flere har spurt meg om dette med lyst og mørkt brunt sukker, hva er forskjellen og hvor får man tak i dem. Jeg kjøper disse to variantene i innvandrerbutikker, det er få dagligvare som fører disse. Det som selges som "brunt sukker" i Norge er ofte av den mørkere varianten, og kan som regel brukes der man spør etter "mørkt brunt sukker". Den mørke varianten gir en kraftig søtsmak som kan minne litt om melasse, eller nesten lakris! Den lyse gir en god og mild karamell-aktig smak og er super til cookies. Begge disse typene er "myke" å kjenne på, nesten som våt sand fra stranden :)

Several readers have asked me about light and dark brown sugar, what's the difference and where can you buy them. I get them from immigrant food shops, simply because only a few supermarkets in Norway stock these kinds of sugars. The dark variety has a rich sweet taste which reminds me about molasses, or almost licorice! The light brown sugar has a mild caramel flavour which is perfect for most cookies. They are "soft" and almost feels like damp sand from the beach :)




Krydderblandingen "mixed spice" er mest brukt til søt mat og bakst, men dukker også opp i oppskrifter med kjøtt. Varianten jeg har for øyeblikket inneholder malt kanel, korianderfrø, karve, muskat, ingefær og nellik.

The spice mix "mixed spice" is mostly used for desserts and cakes, but it also appears in recipes that involve meat. The variant I have right now includes ground cinnamon, coriander seeds, caraway, nutmeg, ginger and cloves.




Min geniale kristtorn-kutter! Den kutter først som en vanlig pepperkakeform, så trykker man ned stemplet og bladet får en mer realistisk overflate. (Fåes kjøpt hos bl.a. kakeboksen.no.)

My fabulous holly leaf cutter! First cut out as you would a cookie, then press and see the detailed veining.





fredag 17. desember 2010

Julegodis: Baci-konfekt (Baci)

(Scroll for English)



Mange turister kommer hjem fra Italia med Baci i kofferten; herlig mørk sjokoladekonfekt fylt med myk hasselnøttsjokolade, og inni all denne deiligheten finner man en hasselnøtt i midten. «Baci» betyr «kyss» («bacio» i entall) og opprinnelig skulle det også ligge en liten kjærlighetserklæring inni papiret - det kan være en hilsen om vennskap og kjærlighet, eller sitater fra kjente poeter. Jeg er ingen dikter så jeg nøyet meg med å lage Baci med «kokkens» kjærlighet istedet... Produsenten sier om sin konfekt: «The Italian way to say I love you». Så det er bare å brette opp ermene, så har du en julegave laget av - og gitt med - kjærlighet ;)

Many tourists return from Italy with Baci in their suitcase; a delicious dark chocolate praline filled with soft hazelnut chocolate, and inside of all this gorgeousness you'll find a hazelnut in the centre. «Baci» means «kiss» («bacio» for singular) and originally there should also be a love note inside the wrapper – it could be a message of friendship and love, or quotes from famous poets. I'm no poet so I rather made the Baci with the love of the cook... The producer says this about their pralines: «The Italian way to say I love you». So roll up your sleeves and you'll soon have a Christmas gift made of - and given with - love ;)


Du trenger:
(ca 20 stk)
150 g mørk sjokolade, hakket
ca 1 dl hasselnøtter
100 g Nutella (eller bruk Nugatti om du ikke finner Nutella)
20 små former av aluminiumsfolie


You'll need:
(about 20 pralines)
150 grams dark chocolate, chopped
about 100 ml/1/2 cup hazelnuts
100 grams Nutella
20 small aluminum cups (for confectionery use)



Smelt halvparten av sjokoladen (enten over vannbad eller i microovn).
Bruk en skje og/eller liten pensel og ha litt sjokolade i hver form, pass på at hele innsiden dekkes:
(Sett formene kaldt en liten stund.)

Melt half the chocolate (either over a pan of simmering water or in the microwave).
Use a spoon and/or a small brush and add some chocolate to each cup, making sure bottom and sides are covered:
(Put in the fridge while you get on.)




I mellomtiden: rist nøttene i en tørr stekepanne, ha dem over i et rent kjøkkenhåndkle og gni av det løse skallet:

Toast the nuts in a dry frying pan, transfer to a clean kitchen towel and rub the skin off:



Ta 20 hasselnøtter til side og hakk resten ganske smått.
Myk opp Nutellaen noen sekunder i microovnen, eller over vannbad.
Ha i de hakkede nøttene og bland dem inn.
Ha en liten skje Nutella/nøtte-blanding i formene (hvor sjokoladen på bunn og kanter nå har stivnet) og putt en hel nøtt nedi:

Put 20 hazelnuts aside and chop the rest quite finely.
Soften the Nutella in the microwave for a few seconds (or over a pan of simmering water).
Mix the chopped nuts into the Nutella.
Use a teaspoon and add a small dollop of the Nutella-mixture to each cup (by now the chocolate should be set), and put one whole hazelnut into each centre:




Smelt resten av sjokoladen og bruk en liten skje igjen til å dekke over Nutellafyllet.
Du kan gjerne ha noe pynt på her, men det er ikke nødvendig.
Sett kaldt til baci'ene har stivnet helt.

Melt the rest of the chocolate and use a small spoon or so to cover the filling.
You could add some seasonal decorations here, but it's really not necessary.
Place the baci in a cool place until completely set.







ENJOY!


onsdag 15. desember 2010

Jule-godis: Karamell med havsalt (Sea-salted caramel)

(Scroll for English)



I dag laget jeg karamell for første gang, og det eneste som er helt sikkert er at det ikke blir siste. Mamma Mia. Det ble såpass mange smaksprøver underveis at jeg vurderte å ringe tannlegen for å være på den sikre siden...
Jeg har alltid fått høre at det er så vanskelig å lage knekk og karamell, men for min del var det bare tålmodigheten som ble utfordret littegrann. Oppskriften jeg brukte (som jeg fant i Good Food Magazine December 2010) sa at total koketid var 20 minutter, men jeg opplevde at bortimot det dobbelte måtte til. Men hvert minutt var vel verdt det!
Disse karamellene blir heretter et fast innslag i juleforberedelsene, og kanskje noen blir gitt bort i "nabo-julegave" :)

Today I made caramel for the first time, and one thing's for sure: it won't be the last. Mamma Mia. I had so many tastings along the way that I considered calling my dentist just to be on the safe side...
I've always been under the impression that caramel and such is so difficult to make, but to me the challenge was only my patience. The recipe I used (which I found in Good Food Magazine, Dec 2010) stated that total cooking time would be 20 minutes, but my experience was that I needed to double that time. But every minute was well worth it!
These caramels will from now on be on my to-do-list every Christmas, and maybe some of them will be wrapped and given away as a present :)


Du trenger:
noen dråper solsikkeolje
150 g sukker
150 g lyst brunt sukker
100 g smør
2 dl kremfløte
3 ss lys sirup
1 ts saltflak, f.eks Maldon

Finn fram en form, ca 15x15 cm (en liten brødform går også bra).
Smør en bit med bakepapir med olje, og legg i formen.
Ha vanlig sukker (ikke det brune) i en kasserolle.
Sett på middels varme til sukkeret har løst seg opp, ikke rør! Kok så opp og la det koke til sukkeret har fått en nokså mørk rav-farge (rødbrun karamell-farge), ca 5-10 minutter.
Ta kjelen av platen og rør inn brunt sukker, smør, fløte og sirup.
Når alt er rørt ut, sett kasserollen på plata igjen og kok opp.
Nå skal blandingen koke til den når 120 grader, men har du ikke sukkertermometer (det har heller ikke jeg) så kan du gjøre kuleprøven for å se om karamellen er ferdig: ha iskaldt vann i et glass, drypp oppi litt av karamellen. Tøm ut vannet, og du skal nå kunne forme den til en kule. Hvis karamellen er for tynn til at du får til å lage en kule, så kok mer og prøv igjen om en liten stund.
Dette kan ta alt fra 15-40 minutter.


You'll need:
few drops sunflower oil
150 grams caster sugar
150 grams light brown sugar
100 grams butter
200 ml double cream
3 tbsp golden syrup
1 tsp sea salt flakes

Oil a 15-17 cm square tin (a small loaf tin will also do).
Put the caster sugar into a pan.
Place pan over a medium heat until the sugar has dissolved, do not stir! Continue to cook until the sugar has turned a deep amber-coloured caramel (5-10 minutes).
Remove the pan from the heat and stir in the brown sugar, butter, cream and syrup.
Stir until smooth, and put the pan back on the heat.
Bring back to the boil and continue to cook until the caramel reaches 120 C/248 F, but if you don't have a sugar thermometer (I don't) check if the caramel is done by doing the following: Put a drop or two of the caramel into a glass of ice cold water. If you can pick up the caramel and roll it into a ball between your fingers, it's done. If you can't, cook for a few minutes more and check again.
This could take anything from 15-40 minutes.


Ferdig!

Done!


Tøm over i formen, og dryss over saltflakene:

Pour into your tin, and sprinkle over the sea-salt flakes:




La karamellen stå til den en nesten helt avkjølt, ta den ut og skjær eller brekk i biter:

Leave to cool, when it's almost cold turn it out and cut or break into pieces:



Deilige, søte karameller med et hint av havsalt.
Pakk inn en og en i små biter matpapir hvis du vil fylle opp en boks eller pose uten at de klebrer seg sammen.

Fabulous, sweet caramels with a hint of sea-salt.
Wrap each caramel in a twist of nonstick baking parchment if you like, and they won't stick to eachother when stored in a tin or bag.

mandag 13. desember 2010

Sjokoladesnitter (Christmas Chocolate Biscuits)

(Scroll for English)



I dag hadde vi en kald, men stemningsfull Luciafeiring i barnehagen. Tradisjonen er at foreldrene møter opp ved en bålplass et par steinkast fra barnehagen, så kommer barna gående i tog mot bålplassen mens de synger med hvite drakter og glitter i håret (eller på luene, rettere sagt). Minstemann mistet fokus så snart han så meg ("Mamma min!"), mens eldste på 5 år sang stolt for full hals hele veien fram. Så var det gløgg, lussekatter og pepperkaker. Herlig!
Det finnes nok av oppskrifter på Lussekatter, så jeg ville heller i dag skrive om disse nydelige sjokoladesmåkakene vi bruker å ha til jul. Jeg aner ikke om de tradisjonelt er ment for denne tiden av året, men i vår familie har det blitt på den måten, og da fortsetter det gjerne slik...

Today St Lucia's Day was celebrated in kindergarden. The tradition has always been that the parents gather by the bonfire in the woods near the kindergarden, then the children come parading towards us, singing in their white clothings and glittery decorations (read more about St Lucia Day here). The little one lost focus as soon as he saw me ("My Mommy!"), while the eldest (5 yo) was singing proudly all the way. Then gløgg (alcohol free mulled "wine"), lussekatter (saffron buns) and gingerbread cookies were served. A great way to spend an afternoon!
There are so many recipes for the traditional lussekatter online (and everyone here has their own), so today I'll write about these lovely Christmas chocolate bicuits instead. I don't really know if they're meant for Christmas traditionally, but in our family they are and will continue to be...


Du trenger:
(ca 30 stk)
200 g smør, romtemperert/mykt
200 g sukker
2 eggeplommer
275 g hvetemel
2 ss kakaopulver
2 ts bakepulver
2 ts vaniljesukker (el. 1 ts vaniljeekstrakt)

2 eggehviter
perlesukker
liten håndfull hakkede mandler

Sett ovnen på 180 C.
Visp sammen smør og sukker til det blir litt blekere og luftigere.
Bland inn eggeplommer, hvetemel, kakaopulver, bakepulver og vaniljesukker/ekstrakt.
Arbeid sammen til du har en fast deig.
Trill "pølser" og legg på 2 bakebrett som du har lagt et ark med bakepapir på (det blir ca 7-8 "pølser").
(Framgangsmåte fortsetter lenger ned.)


You'll need:
(about 30 biscuits)
200 grams butter
200 grams sugar
2 egg yolks
275 grams plain flour
2 tbsp cocoa powder
2 tsp baking powder
2 tsp vanilla sugar, or 1 tsp vanilla extract

2 egg whites
crushed nib sugar
small handful chopped almonds

Preheat the oven: 180 C/350 F.
Put the butter and sugar into a bowl, mix until a little paler and fluffier.
Mix in the egg yolks, flour, cocoa powder, baking powder and vanilla.
Work the dough until everything is combined.
Roll out into "ropes" and place on two baking trays lined with baking paper (you'll get about 7-8 ropes).
(Instructions continue below.)


Små barnehender fant veien til kjøkkenbenken... (deigen er farlig god)

Little hands returned to the kitchen counter again and again... (the dough is seriously good)


Bruk en gaffel og trykk lett ned bortover alle "pølsene":

Use a fork to make impressions along the ropes:



Bruk eggehvitene og pensle overflatene.
Dryss over hakkede mandler og perlesukker.

Brush with the egg whites.
Sprinkle over the chopped almonds and crushed nib sugar.



Sett i ovnen i ca 12-15 minutter.
Med én gang brettene er ute av ovnen, bruk en skarp kniv og skjær snitt på skrå av lengdene.
Overfør til rist for avkjøling.

Bake for about 12-15 minutes.
Remove the trays from the oven and start cutting immediately, on the diagonal.
Transfer the biscuits to a wire rack to cool.


lørdag 11. desember 2010

Forrett med røkelaks og avocado (Smoked salmon & avocado ramekins)

(Scroll for English)



Skal du ha middagsgjester i adventstiden eller julen? Denne forretten trenger verken steking eller koking, og kan lages opp til et døgn i forveien. Jeg fant oppskriften i et magasin mannen hadde med seg fra reise til England («Good Food: Festive Collection»). Jeg har endret den en smule, men skjønte raskt at den kommer til å bli laget flere ganger – den fikk svært gode skussmål av gjestene.

Are you having guests this Christmas? This elegant starter needs no cooking, and can be made up to a day in advance. I found the recipe in a magazine hubby bought from England («Good Food Festive Collection»), I have tweaked it a little, but I soon realised that this will be made many times – the guests all polished off their plates.


Du trenger:
(8 personer)
500 g røkelaks, i tynne skiver
150 g myk chèvre (Jeg liker den fra Haukeli)
salt og pepper
3 ss gressløk, hakket
3 store modne avocado, skåret i små biter
saft av 1 liten sitron
søt chilisaus
frisésalat (eller annen salat, til servering)
litt olje til smøring av formene, f.eks solsikkeolje
8 ramekin-former, eller andre små former (små whisky-glass går også fint)

You'll need:
(8 portions)
500 grams smoked salmon, thinly sliced
150 grams soft chèvre (the spreadable kind)
salt and pepper
3 tbsp chives, chopped
3 large, ripe avocados, chopped quite finely
juice of 1 small lemon
sweet chili sauce
frisée or other salad leaves
vegetable oil for greasing, such as sunflower oil
8 small ramekins



Smør formene med litt olje, og legg en stor bit plastfolie på innsiden:

Lightly oil the ramekins, and line with cling film:




Legg deretter et «lag» med røkelaks i formene, la det henge litt til overs på sidene:

Then line with the salmon, allowing some overhang down the sides:




Rør sammen chèvre, sitronsaft, gressløk og litt salt og pepper.
Rør forsiktig inn avocado, prøv å ikke mos bitene.
Ha over i formene.
Trykk fyllet forsiktig ned, og brett laksen på sidene inn over fyllet:

Mix together chèvre, lemon juice, chives and some salt and pepper.
Gently mix in the chopped avocado, trying not to mash it.
Spoon into the salmon-lined ramekins.
Press down, fold over the overlapping salmon:




Så bretter du over plastfolien fra sidene, slik at det blir noenlunde tett:

Then fold over the cling film to seal in the mixture:




Sett formene kaldt i minst 4 timer, eller over natten.
Når du skal servere, legg litt salat på tallerkener, pakk ut «laksepakken» og hvelv den over salaten. Drypp litt søt chilisaus rundt på fatet.
Hvis du vil ha noe crunch ved siden av kan du servere en skive Melba toast eller en liten bit ristet brød.

Chill for at least 4 hours or overnight.
When you are ready to serve, put some salad leaves onto the plates, unwrap the salmon «parcels» and place on top of the salad.
Drizzle with a little sweet chili sauce.
If you want some crunch to go with it, serve with a piece of Melba toast, or a little toast triangle.

fredag 10. desember 2010

Vanilje-panna cotta med Madeiralokk (Vanilla Panna Cotta w/ Madeira Jelly)

(Scroll for English)



Jeg laget denne desserten til et julebord jeg catret for i går, og jeg fikk inntrykk av at den slo godt an... Sammen på tallerkenen med denne sto også et shot-glass med sjokolademousse (oppskrift kommer) og litt fargerik frukt (klementinsegmenter og granateple). Bonusen med å servere en slik dessert er at den med fordel kan lages dagen før, noe som jo gjør selve kvelden mye enklere.

I served this dessert yesterday when I catered for a Christmas party, and my impression was that the guests were very pleased with it... There was also a shot glass of chocolate mousse on the side, and some colourful fruit (segments of clementine and pomegranate seeds). The advantage of serving this dessert is that it an be made the day before, saving you the trouble on the actual night.


Du trenger:
(8-10 små porsjoner)
6 dl kremfløte
1/2 dl melk
50 g sukker
1 vaniljestang, skåret i to på langs og frøene skrapt ut
2 "striper" sitronskall (kun de gule, ikke noe av det hvite på innsiden)
2 gelatinplater

Til "lokket":
50 g sukker
1 dl Madeira (eller portvin)
1 dl vann
1 gelatinplate

For å lage selve panna cottaen:
Ha fløte, melk, sukker, vaniljestang (både frø og stang) og sitronskall i en kasserolle.
Varm opp til det nesten begynner å koke, flytt kasserollen unna platen, sett på lokk og la stå i 20 minutter.
Legg gelatinplatene i en skål med kaldt vann, la stå 5 minutter.
Tøm panna cotta-blandingen gjennom en sil, og hell tilbake i kasserollen (du trenger ikke vaniljestangen og sitronskallet mer her).
Ta gelatinplatene ut av vannet (de skal nå være myke) og klem dem litt slik at så lite vann som mulig følger med. Ha dem oppi kasserollen med den varme fløteblandingen.
Visp godt helt til gelatinen er helt oppløst.
Hell over i glass, 8-10 stk avhengig av størrelsen på glass du bruker (du har omtrent 6 1/2 dl som skal fordeles).
Sett i kjøleskapet i minimum 5 timer, eller over natten.

Madeiralokk:
Ha sukker og Madeira i en kasserolle sammen med 1 dl vann.
Varm opp til sukkeret er oppløst.
Ha geletinplaten i en skål med kaldt vann, la stå 5 min.
Klem ut vannet av gelatinplaten, og ha den oppi kasserollen med Madeira.
Visp godt til gelatinen er helt oppløst.
Avkjøles litt før det fordeles forsiktig over panna cottaen (den må være ganske fast før du kan helle på "lokket").
Sett i kjøleskapet til Madeiraen har stivnet, ca 4-5 timer, eller over natten.


You'll need:
(8-10 small portions)
600 ml double cream
50 ml milk
50 grams sugar
1 vanilla pod
2 strips lemon rind
2 leaves gelatine

For the jelly:
50 grams sugar
100 ml Madeira (or port)
1 leaf gelatine


To make the panna cotta:
Put the cream, milk, sugar, vanilla pod (both pod and seeds) and lemon rind into a pan.
Heat until it almost starts to boil, then remove the pan from the heat, put on a lid and leave to infuse for 20 minutes.
Soak the gelatine leaves in cold water for 5 minutes.

Pour the panna cotta mixture through a sieve, and then back into the pan (you don't need the vanilla pod or lemon rind any longer).
Squeeze out the excess water from the gelatine, then stir into the warm cream until it dissolves.
Pour into glasses, 8-10 depending on the size of your glasses (you'll have about 650 ml alltogether).
Chill for at least 5 hours or until set.

Madeira jelly:
Put the sugar and Madeira into a small pan with 100 ml water.
Warm gently until the sugar dissolves.
Put the gelatine leaf into a bowl of cold water, leave to soak for 5 minutes, then squeeze out the excess water and stir into the warm Madeira mixture until it dissolves.
Leave to cool slightly.

Make sure the panna cotta has set before very gently pouring over the Madeira.
Chill overnight or until the jelly has set.

onsdag 8. desember 2010

Gyldne Julesnipper (Golden Christmas Biscuits)

(Scroll for English)



Egentlig heter disse småkakene «Bruna Bröd» og er svenske, men for at tittelen ikke skulle misforstås med brød så har jeg gitt dem nytt navn for anledningen. Jeg har fått disse hver eneste jul gjennom oppveksten, og siden jeg flyttet hjemmefra har jeg alltid bakt dem selv i desember. De er ikke tradisjonelle jule-småkaker her til lands, men for meg er de helt uunnværlige på denne tiden av året. Oppskriften har vært nedarvet i flere generasjoner på min mormors side (hun var svensk), så den er helt spesiell for meg. Siden jeg ble voksen har jeg lagt til meg vanen å gjøre som jeg husket at de voksne gjorde da jeg var barn; nemlig «doppa i kaffet»... Disse snippene er som skapt for kaffe-dypping!

The original name is actually «Bruna Bröd» («Brown breads» in Swedish), but I've given these biscuits a new name here to avoid misunderstandings. I grew up eating these every single Christmas, and now I make them myself every December. They aren't traditional Christmas cookies here in Norway, but to me there is no Christmas without them.
The recipe has been handed down for generations on my maternal grandmother's side (she was Swedish), and that makes it very special to me. Since growing up to be an adult I've started doing what I rememeber the grown-ups did when I was a little girl; dunking them in coffee... You can't find more dunk-friendly biscuits than these!



Du trenger:
200 g smør, mykt/romtemperert
200 g sukker
1 eggehvite
1 ss lys sirup
1 ½ ts natron
1 ss vaniljesukker
400 g hvetemel

Sett ovnen på 200 C.
Rør sammen smør og sukker, tilsett resten av ingrediensene og bland sammen til du har en deig.

You'll need:
200 grams butter, softened
200 grams sugar
1 egg white
1 tbsp golden syrup
1 ½ tsp bicarbonate of soda
1 tbsp vanilla sugar (or 1 tsp real vanilla extract)

400 grams plain flour

Preheat your oven: 200 C/390 F.
Cream the butter and sugar, add the rest of the ingredients and mix until everything is combined and the dough is quite firm.


Rull deigen i tynne lengder, ca 8 lengder fordelt på to stekebrett med bakepapir:

Roll into «ropes», about 8 alltogether, 4 on each baking tray (lined with baking paper):



Stek i ovnen ca 10 minutter, eller til de er blitt gyldne.
Ta brettet ut og skjær umiddelbart lengdene opp i biter, på skrå.
Ha snippene over på en rist og avkjøl.

Bake in the oven for about 10 minutes, or until golden.
As soon as the trays are out of the oven, cut into pieces on the diagonal.
Then transfer to a wire rack to cool.




Advarsel: deigen her er utrolig god... Guttene smakte så mye på deigen at når kakene var ferdige i ovnen var de ikke interessert lenger! (Og mor sjøl smaker også ganske mange ganger underveis, men når guttene ikke ser, da...;)

Warning: the dough here is so incredibly good... The boys had so much dough that when the biscuits were done in the oven they were no longer interested... (And Mum is tasting quite a lot as well, but only when the boys can't see, of course... ;)



Edvin (2 1/2) koser seg med kakedeig på vispen...

Edvin (2 1/2) is enjoying the cookie dough left on the whisk...


tirsdag 7. desember 2010

Pollo Parmigiana

(Scroll for English)



Nordmenn spiser tonnevis av kyllingfilet, og det er retter som denne som bidrar til forbruket i mitt hus. Pollo Parmigiana ble så godt mottatt av mannen at vi hadde samme middag to ganger på én uke... Denne kyllingen vinner ingen skjønnhetskonkurranse, men den demonstrerer hvorfor italiensk husmannskost er elsket av alle.

Norwegians eat tons of chicken breast fillet, and dishes like this one is partly to "blame" for the increasing use in my house. Hubby loved it so much we had the same dinner twice in one week... This chicken won't win any beauty contests, but it demonstrates why Italian country cooking is loved by everyone.

Du trenger:
(til 2 personer)
3 ss olivenolje
1 fedd hvitløk, presset eller finhakket
1 boks hakkede tomater (400g)
1 ts salt
1 ts sukker
nymalt svart pepper
liten håndfull basilikumblader
2 kyllingfileter
50 g Mozzarella-ost, skåret i skiver
ca 25 g revet Parmesan
(pasta og/eller grønn salat til servering)

You'll need:
(for 2 people)
3 tbsp olive oil
1 garlic clove, crushed or finely chopped
1 (400g) can chopped tomatoes
1 tsp salt
1 tsp sugar
freshly ground black pepper
small handful basil leaves
2 chicken breast fillets
50 grams Mozzarella, sliced
about 25 grams Parmesan cheese, grated
(pasta and/or a green salad, to serve)


Sett ovnen på 180 C.
Ha 1 ss av olivenoljen i en kasserolle, sett på middels varme og ha i hvitløk.
La det frese noen sekunder mens du rører, ha så i tomater, salt, sukker og litt svart pepper.
La det stå og putre i 15 minutter til sausen har tyknet litt.
Slå av plata og rør inn basilikum.
Ha 1 ss til av oljen i en stekepanne og brun kyllingfiletene, ca 1-2 min på begge sider.
Ta fram en ildfast form, ha utover den siste ss olivenolje og legg i kyllingen.


Preheat your oven: 180 C/350 F.
Put 1 tbsp of the olive oil into a pan, turn the heat to medium and add the garlic.
Cook, stirring, for a few seconds before you add the tomatoes, salt, sugar and some ground black pepper.
Leave to cook on a low/medium heat for about 15 minutes, until the sauce thickens.
Turn off the heat and stir in the basil.
Put 1 tbsp olive oil into a frying pan and cook the chicken fillets until golden, about 1-2 minutes each side.
Put the remaining 1 tbsp into a ovenproof dish and place the chicken in there.


Tøm tomatsausen over kyllingen i formen:

Pour the tomato sauce on top of the chicken:




Legg skivene med Mozzarella oppå kyllingen, og dryss over raspet Parmesan:

Put the Mozzarella on top of the chicken, and sprinkle over the grated Parmesan:




Sett formen i ovnen i 20 minutter til osten er blitt gylden og kyllingen gjennomstekt.

Put in the oven for about 20 minutes until the cheese is golden and the chicken in cooked through>

søndag 5. desember 2010

Hjemmelaget Tomatsuppe (Tomato Soup)

(Scroll for English)



Tomatsuppe fra pose blir aldri det samme etter at du har spist denne, jeg konverterte for lenge siden. Denne får en mye ferskere og friskere smak, og næringsinnholdet blir jo noe helt annet. Jeg liker den litt rustikke varianten med tomat- og løkbiter her og der, men hvis du foretrekker en «smooth» konsistens kan du kjøre den i blenderen før du har i pasta.

Tomato soup from a can (or freeze-dried) will never be the same again after you've tasted this, I converted a long time ago. This had such a fresh and lovely flavour, and the nutrients stays in place. I like the rustic variant where you can see chunks of tomato here and there, but if you prefer a smooth consistency you could just whizz it in a blender before you add the pasta.


Du trenger:
8 tomater, røde og modne!
3 ss olivenolje
2 hvitløksfedd, skrellet
1 løk, skrellet og finhakket
1 ½ liter kraft (evt. kyllingbuljong eller grønnsaksbuljong)
1/2 ts salt
nymalt svart pepper
2 ts sukker
150 g macaroni
liten håndfull bladpersille, hakket


You'll need:
8 tomatoes, red and ripe!
3 tbsp olive oil
2 garlic cloves, peeled
1 onion, peeled and finely chopped
1.5 litres (3 pints) stock (or use stock concentrate, chicken or vegetable)
1/2 tsp salt
freshly ground black pepper
2 tsp sugar
150 grams macaroni

small handful flat-leaf parsley, to serve


Ha tomatene i en bolle og hell over kokende vann. La stå et par minutter mens du setter plata på middels varme, og har i olje og hvitløksfedd.
Når hvitløksfeddene er blitt litt brunet kan du ta dem ut, ha så den hakkede løken oppi det som nå er hvitløksolje.
La løken stekes litt mens du heller vannet av tomatene, de skal nå se omtrent slik ut:

Put the tomatoes into a bowl, pour boiling water over them and leave to steep for a few mins while you warm the oil in a pan and add the garlic cloves.
When the cloves are golden, remove and discard, and add the chopped onion into the now garlicy oil.
Stir a little and leave to cook while you drain the tomatoes, they should look more or less like this:




Ta av skinnet på tomatene, del dem i to og ta ut «innmaten».
Skjær tomatbitene i mindre biter (grovhakk), og ha oppi kasserollen sammen med løken.

Strip the skin off the tomatoes, cut in half and get rid of the seeds.
Roughly chop them and add to the onions in the pan.



Rør litt og la det stå i 5 minutter til løken er blitt myk.
Ha kraften oppi kjelen og la det koke opp.
Tilsett salt, pepper og sukker.
Skru ned varmen på plata, sett på lokk og la suppen koke i 20 minutter.
(Hvis du ønsker en «glatt» konsistens på suppa kan du her helle den over i en blender og kjøre noen sekunder før du heller over i kjelen igjen.)
Ha i pasta og kok i 5-10 minutter til, avhengig av type pasta du bruker.
Hell over i suppeboller og dryss litt hakket bladpersille over.
Servér med litt godt brød, om du vil.

Give it a stir and leave for about 5 minutes until the onions are soft.
Pour the stock into the pan and bring to the boil.
Add salt, pepper and sugar.
Turn down the heat, put on a lid and leave to simmer for about 20 minutes.
(If you prefer a smooth soup, here's where you put it in a blender, whizz for a few seconds before you pour in back into your pan.)
Tip in the pasta and leave to cook for about 5-10 minutes, or until tender (depends on what kind of pasta you're using).
Ladle into soup bowls and sprinkle with the chopped parsley.
Serve some good, crusty bread on the side, if you like.


fredag 3. desember 2010

Julekubbe
(Bûche de Noël)

(Scroll for English)



Når denne står på bordet, da starter julen her i heimen. De siste årene har vi hatt en Bûche de Noël, eller Yule Log som den også blir kalt, som dessert på lillejulaften for å markere at nå er julefeiringen startet. Som regel er den laget tidligere i desember og lagt i fryseren, så er det bare å ta den ut til tining kvelden før.
Historien bak denne "kubben" dateres til før 1800-tallet, hvor de tradisjonelt brant en Christmas Log på julaften. I dag er denne desserten mest vanlig i fransktalende land, men også i Storbritannia, og den skal symbolisere varmen som man verdsetter så høyt om vinteren. Variantene er uendelige: marengsruller fylt med krem, sjokoladeruller med smørglasur, sukkerbrødsruller med syltetøy, osv. osv. Jeg liker denne oppskriften godt siden den ikke er så "tung"; selve kaken inneholder ikke noe smør, og heller ikke noe mel (som gjør at den egner seg godt til gluten-allergikere). Man tror at den er kjempemektig, men så forsyner man seg både en og to ganger til...

When this is put on the table, Christmas starts in my home. The past years we have always had a Bûche de Noël, or Yule Log, for dessert on December 23rd to celebrate that the Christmas holidays have started. I usually make it in advance and freeze it, then all I need to do is to bring it out for thawing the night before.
The history behind this "log" can be dated further back than the 19th century, when they traditionally burned a log in the hearth throughout Christmas Eve. Today this dessert is mostly common in French speaking countries, but also the UK, and it is supposed to symbolize the warmth that we appreciate so much in the winter.
The variants are endless, but I particularly like this recipe because it's not too rich; the actual sponge has neither butter nor flour in it (which makes it suitable for people with gluten intolerance). You imagine that it's very heavy and rich, but then you have a second helping.. and a third...

Du trenger:6 egg, separtert – plommene i en bolle og hvitene i en annen
150 g sukker
50 g kakaopulver
1 ts vaniljeekstrakt (eller bruk 2 ts vaniljesukker)

Glasur:
150 g mørk sjokolade, smeltet
250 g melis
200 g mykt/romtemperert smør
1 ss vaniljeekstrakt (eller bruk vaniljesukker)

Sett ovnen på 175 C.
Gjør klar en liten langpanne (ca 30x35 cm) med bakepapir, bruk stort nok ark til at det stikker litt ut på sidene.
Visp eggehvitene til de blir nesten stive, så har du i 50 gram av sukkeret og fortsetter å vispe.
Visp til hvitene står opp i en topp av seg selv når du løfter opp vispen. (Jeg anbefaler bruk av kjøkkenmaskin eller håndmikser til dette...)
I bollen med plommene har du resten av sukkeret (100g) og visper dette sammen til blandingen blir blekgul og luftig. Tilsett vanilje, sikt kakaopulver over, og rør inn.
Bruk en metallskje og rør inn en stor klatt eggehvite i sjokolade-blandingen. Så vender du inn halvparten av det som er igjen av hvitene, og deretter resten. (Bland så forsiktig du kan slik at du ikke «slår» luften ut av eggehvitene.)
Ha røren over i langpannen med bakepapir, og sett i ovnen i 20 minutter.


You'll need:6 eggs, separated
150 grams caster sugar
50 grams cocoa powder
1 tsp vanilla extract

Icing:
150 grams dark chocolate, chopped
250 grams icing sugar
200 grams soft butter
1 tbsp vanilla extract

Preheat your oven: 175 C/350 F.
Line a Swiss roll tin with baking parchment, leave a generous overhang at the ends and sides.
Whisk the egg whites until quite stiff, then add the sugar and whisk again until they are holding their peaks. (I recommend using an electric whisk for this...)
Now whisk the yolks with the rest of the sugar (100 grams) until pale and quite fluffy.
Add vanilla, sift the cocoa powder in, and stir until combined.
Use a metal spoon and fold in a big dollop of the egg whites into the chocolate mixture.
Now fold in half of the remaining whites, and then the rest. (Fold carefully to avoid losing the air.)
Pour the cake mixture into the Swiss roll tin, and bake for 20 minutes.


La den avkjøle seg litt før du snur den over på et annet bakepapir.
Nå kan du «dra» av papiret fra bunnen av den flate kaken som vist:

Leave the cake to cool a little before you turn it out onto another piece of baking parchment.
Now pull the parchment off the base like this:




Skjær av kantene på kaken:
(Ikke bli for fristet til å smake på dem – de trengs etterpå ;)

Now trim the sides of the cake:
(Don't be tempted to eat the trimmings - you'll need them in a minute ;)




Glasuren lages helt enkelt ved at du blander sammen alle ingrediensene med en håndmixer, begynn med smør, deretter melis og vanilje, deretter den smeltede sjokoladen.
Smør et lag utover den flate kaken, og rull den forsiktig sammen fra den lengste siden:

Make the icing by simply mixing together the ingredients with a hand held electic whisk, starting with the butter, then adding the icing sugar and vanilla, then the melted chocolate.
Spread some of the icing over the sponge, and roll it up (the long side facing you):








Legg den på et serveringsfat med skjøten ned.
Lag små kvister av de avskårne kantene, så kan du begynne å ha glasur over hele «kubben».

Now lay it onto a serving dish or platter.
Make a branch or two using the trimmed-off bits, then start spreading the icing all over the "log":

Bruk en tannpirker el.l. og lag furer i «barken», og årringer på endene.
Gjerne gi den en melisdryss for å få snø-effekt.

Use a toothpick to create a wood-like texture, and the tree rings at the ends.
You can also dust the log with some icing sugar to get the freshly fallen snow effect.


Skjær i skiver og nyt tilværelsen!

Cut into slices and enjoy!










Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...